Yerelleştirme ile küresel bir topluluk oluyoruz.
Herkesin kullanabilmesi için Tor uygulamalarının herkesin dilinde çalışabilmesi gerekir. Gönüllülerden oluşan çeviri ekibimiz bunu gerçekleştirmek için çok sıkı çalışıyor ve her zaman fazladan yardıma gerek duyuyoruz. Şu andaki çeviri önceliklerimiz Tor Browser, Tor Browser belgeleri ve Tor Project sitesinden oluşuyor. Ancak çevrilmesine yardımcı olabileceğimiz pek çok başka belge de bulunuyor.

Tor Çevirmeni Olmak
Nasıl kayıt olup katkıda bulunabileceğinizi öğrenin.
Güncel Çeviri Durumu
Nereden başlayacağınızdan emin değil misiniz? Burada tüm Tor Project ekibinin projelerindeki güncel çeviri durumunun özetini görebilirsiniz.
Aylık Yerelleştirme Sohbetleri
Her ayın 3. Cuma günü Tor L10n ekibi birlikte çeviri yapmak, düşüncelerini paylaşmak, diğer çevirmenlerle tanışmak ve Tor Project l10n önceliklerini öğrenmek için toplanır.
Bir çevirideki sorunu bildirin
Bazen uygulamaların çevirileri düzgün çalışmaz. Buradan nasıl düzelteceğinizi öğrenebilirsiniz.
Çevirileri iyileştirmemize yardımcı olabilir misiniz?
Uygulamalarımızı yerelleştirme işlemi hiç bitmeyen bir süreçtir. Çevirilerimizde daha iyi olabileceğini düşündüğünüz bir şey mi gördünüz? Bir destek kaydı açın, bizimle görüşün ya da çeviri ekibimizin bir parçası olun.
Tor çevirmenleri e-posta listesine katılın